Frag den Hasen

In Fragen suchen


Alte Frage anzeigen
#

Hier beantworte ich Fragen, die mir die Besucher gestellt haben, die aber nicht häufig genug sind, um im FAQ aufzutauchen. Insgesamt wurden bisher 41832 Fragen gestellt, davon sind 42 Fragen noch unbeantwortet.
Wichtig: Es gibt keine Belohnungen für die zigtausendste Frage oder sonst irgendein Jubiläum, Fragen wie "Wie geht's?" werden nicht beantwortet, und die Fragen-IDs unterscheiden sich von der Zahl der gestellten Fragen, weil die Nummern gelöschter Fragen nicht neu vergeben werden. Und welche Musik ich höre, kann man mit der Suchfunktion rechts herausfinden (oder geht direkt zu Frage 127).


Smilies + Codes

Auf vorhandene Fragen kannst du mit #Fragennummer (z.B. #1234) oder mit [frage=Fragennummer]Text[/frage] verlinken.

Hinweis: Es muss Javascript im Browser aktiviert sein, um nicht vom Spamfilter zensiert zu werden.

Zurück zu allen Fragen


Ich hätte eine Frage zum Urheberrecht:

Wenn ein Verlag mehrere (von ihnen geschriebenen, also keine historischen) Texte in Latein in einem Buch herausbringt, sind die natürlich deren Eigentum.
Wenn der Verlag parallel dazu die deutschen Übersetzungen ebenfalls als Buch veröffentlicht, sind die Texte natürlich auch deren Eigentum.

Wenn ich aber die ursprünglichen, lateinischen Texte ins Deutsche übersetze, ohne das von Verlag herausgegebene deutsche Buch zu kennen, sind die von mir ins Deutsche übersetzten Texte dann mein Eigentum, oder hat der Verlag auch Anspruch darauf?
Für die Übersetzung hast du das Urheberrecht, aber natürlich hat auch der originale Autor ein Urheberrecht an dem Text.
Da du vom Originalautor aber nicht das Publikationsrecht bekommen hast (das hat der Originalverlag, der das Recht für eine bestimmte Sprachversion dann an den übersetzenden Verlag verkauft hat), darfst du deine Übersetzung nicht verbreiten, insofern ist dein Urheberrecht an deiner Übersetzung recht wertlos.