Frag den Hasen

In Fragen suchen


Alte Frage anzeigen
#

Hier beantworte ich Fragen, die mir die Besucher gestellt haben, die aber nicht häufig genug sind, um im FAQ aufzutauchen. Insgesamt wurden bisher 41833 Fragen gestellt, davon sind 43 Fragen noch unbeantwortet.
Wichtig: Es gibt keine Belohnungen für die zigtausendste Frage oder sonst irgendein Jubiläum, Fragen wie "Wie geht's?" werden nicht beantwortet, und die Fragen-IDs unterscheiden sich von der Zahl der gestellten Fragen, weil die Nummern gelöschter Fragen nicht neu vergeben werden. Und welche Musik ich höre, kann man mit der Suchfunktion rechts herausfinden (oder geht direkt zu Frage 127).


Smilies + Codes

Auf vorhandene Fragen kannst du mit #Fragennummer (z.B. #1234) oder mit [frage=Fragennummer]Text[/frage] verlinken.

Hinweis: Es muss Javascript im Browser aktiviert sein, um nicht vom Spamfilter zensiert zu werden.

Zurück zu allen Fragen


7432:
Wieso prüdere Übersetzungen? Die werden doch eh von Japanisch nach Englisch und dann nach Deutsch übersetzt, oder? Ich find halt einfach die Dialoge auf Englisch besser...
Ich hatte bei "A.I. Love You" mal zum Vergleich den amerikanischen Band gelesen und fand die Übersetzung, die wir gemacht haben, etwas frecher und mutiger.
Ich glaube, heutzutage gibt es fast keinen japanischen Manga in Deutschland, der nicht aus dem japanischen Original übersetzt wird. Ich hab ja mittlerweile eine ganze Reihe von Mangas bearbeitet, und die wurden alle direkt aus dem Japanischen übersetzt. Seraphic Feather und Oh! My Goddess werden noch aus dem Französischen übersetzt, weil man mit Übersetzungen aus dem Französischen angefangen hat und die Kontinuität wahren will, aber das sind auch die einzigen Sachen, die mir einfallen.
Außerdem musst du ja nur mal einen Blick auf #7430 werfen: Wir könnten gar nicht aus dem Englischen übersetzen, selbst wenn wir wollten. Die Amis sind nämlich zumeist gar nicht so weit.